跳到主要內容

伊莎貝.雅珍妮談《羅丹的情人》(譯:祖成)

電影
1990年4月12日

我跟卡美兒的認識是通過一本書。八三年末,曾經讀過保羅.嘉黛的孫女莉恩.瑪莉.柏尼斯所著《卡美兒.嘉黛,一八六四——一九四三》的朋友都口口聲聲對我說:「卡美兒是 為妳而設的角色。」我讀了之後,受到很大的衝擊。大家所說的都沒有錯。

我被渴望演繹卡美兒的熱情驅動,馬上拜會作者,準備籌組電影開拍。以前都是由其他人定好故事找我演出,但自己志願去演的角色,卡美兒是第一個。對我來說,《羅丹的情人》可說是我的第一部電影。

卡美兒這麼吸引我是因爲我對破滅的女性有熱烈的共識,卡美兒起初擁有一切,最後卻失去所有。她不能充分利用豐富的天賦,而自我毀滅。她把自己的才華一股腦兒地投入藝術中,卻在鍛鍊之中招來滅身之禍——這一切都令我想起作為女演員的命運。讀保羅.嘉黛(法國劇作家、詩人、駐日本大使)把卡美兒形容爲「光裏的神秘」的一篇文章,我很容易便能溶化其中。布諾.紐頓嘗試把這神秘揭開。

看了卡美兒的雕刻,最打動我的是她祇把自己的內在性結晶在作品中,保羅.嘉黛稱之為內在雕刻。她作品的內在性往往招人誤解,但是內在性就是她雕刻品的精髓,是鼓動她的獨自創造性。我在這方面能夠與之投合。在兩部電影,兩個角色之間,我的內在性就像一團有生命的東西般在蠕動、震動,充滿活力,但是沒有生存的空間。

導演布諾、劇本協力者瑪莉蓮.歌爾汀和我,把卡美兒的雕刻作為電影的起步。這些雕刻品表現了許多東西,包括和羅丹的關係的推敲等,是了解她本人的關鍵。因為她是用最隱閉的方法表現她的熱情。

對我來說,如何去掌握角色,就是要把消失了的卡美兒找出來。並不是憑想像去揣測她是個怎樣的人物,而是要真真正正把她找出來。因此我以我心中反應最强烈的東西為線索,把我自己的現實投影在她身上。

這齣電影的導演除了布諾之外不作他想。我們在拍攝安德烈.迪斯力導演的《巴洛高》時認識,一同生活了數年。他是我兒子巴爾納比的父親。我在這個時候說出他的事,以至布諾在我的人生中所佔的位置,是因為我認為這齣電影必然會惹起許多人的好奇心,因此由我自己表明事實比較好些。數年之前,我們都難以容忍對方,甚至不想見到對方,因而分手。但是,我們都知道這樣會令大家都受到傷害,「終結」了實在因為太過於習慣化,亦太過寂寞。為什麼有這種感覺?因為我們都十分尊敬對方,認為對方是十分完美的,在我倆之間有一種特別的愛情存在。我們嘗試以另一種不同的形式再次共處;而决定分享這部電影。在拍攝期間,我感覺到自己受到一些充滿愛情的目光注視,被一種溫暖保護。無論那一場戲,我都能夠維持眞正的自我。對一個女演員來說,像這樣去演戲,是最大的幸福。而通過這部電影,布諾能夠眞正了解一個女演員的人生考驗,以及我們過去的傷心事。

這部電影亦是卡美兒和羅丹這一對藝術家伴侶的故事。他們兩人像其他許多藝術家伴侶一樣,互相給子對方靈感。羅丹想把卡美兒那種女性獨創性偷去,但他的企圖沒有成功。如果說卡美兒的雕刻是內在性的話,那麼羅丹的成就很偉大。羅丹沒有公開他與卡美兒的關係,他祇打算做對秘密情侶就算,因此他沒有跟「烹飪一流」的同居妻于路絲.貝莉分手。女性的家庭主婦角色,跟卡美兒要求絕對性的執着完全不相容。她去墮胎,寧愛創作不愛孩子,選擇了作為藝術家生存的道路和自由。她離開了羅丹之後,好不容易才從緊束縛着的愛情中解放出來,得到自由,但同時亦意味着她也承受了孤獨。這一點我有很大的共鳴。

同是天才雕刻家的卡美兒和羅丹的不同之處在於——若對羅丹來說,雕刻是「職業」的話,對卡美兒來說雕刻就是「命運」。當卡美兒初次邂逅羅丹時,她應該知道自己的力量可使她成為偉大的藝術家,並有朝一日超越師傅。但為什麼到最後她捨棄一切——那就是愛的醆酷。羅丹和卡美兒的二重奏不知不覺成為決鬥。

卡美兒在精神病院中渡過餘生,但是我想避免把她描寫成「依靠別人的女人」,這部電影壓根兒就是為了否定這種看法而拍的。我過去曾數度飾演過瘋狂的女性,但是卡美兒的瘋狂是最接近人性的,是最遠離神經病性質的。她拒絕犧牲,與不充實的愛和苦痛,以及自己的瘋狂搏鬥,我被她的人生鼓舞了。我希望觀眾能夠體會這一點。

留言

這個網誌中的熱門文章

形容吳宇森,其實只需兩個字──「浪漫」(文:六月)

自少便迷上電影的也,雖在父親的反對下,已偷偷隨着母親到影畫館看西片,迷上梅維爾 (Jean Pierre Melville) 冷靜、富詩意的拍攝手法;父親雖反對他從事電影工作,希望兒子能在文學上有所成就,但卻教曉他做人要有尊嚴氣節;年青時的他已愛上中國古籍《刺客列傳》,崇尚「士為知己者死」的浪漫犧牲精神;他亦愛看存在主義書籍,認為做人要「存在而不失去自我」;還有他其他的鍾愛:繪畫、音樂、五、六十年代歌舞片……塑造成今日這個崇尚俠客精神、注重藝術美感的吳宇森──反映在他的電影中,便成為捨身取義、肝膽相照的浪漫情懷,並那充滿音樂舞蹈感、如詩如歌的浪漫動作場面。 《電影雙周刊》#478 今次吳大俠吳導演重臨香江,為新作《奪面雙雄》作旋風式宣傳。在為吳成功完成他第三齣荷里活西片而雀躍萬分的同時,當然不會錯過與他單對單訪問的機會。究竟,這套用上兩位好戲之(尊.特拉華達,尼古拉斯.基治)互換角色而產生內心正邪交戰的故事,會否更吳宇森的本色?在原有的劇本中,吳又加上了那些個人元素?比起《終極標靶》及《斷箭行動》、《奪》的特色又在那裡?…… 《奪》的劇本由派拉蒙 (Paramount) 提供,聽說你曾作出不少修改,究竟改了些甚麼?又為何有此改動? 此劇原本是一部科幻片,故事大約發生在二百年後的未來世界。有這未來的概念是因為想令觀眾對易容的技術更易入信。但後來我們做過 research,發覺這種技術(易容)根本是有可能發生的,而且是在不久的將來,所以,我們便將時空拉回現代,使故事發生在一兩年後。另外,我接拍這戲是因為欣賞原劇本的某些意念:對家庭價值的維護及正邪互存的想法,故此我想保留它但對科幻的部份盡量刪除,只留下一些重要情節,如易容手術的一幕。我想集中在人性的描寫,正如我以往電影一貫所表達的一樣。 其實如果太着重科幻的話,觀眾的感受亦不會大:無論影片拍得如何好,觀眾還是會把它當娛樂片看待。我是希望《奪》帶給觀眾一點感受;如它只是一部科幻片,便很難表達我的內心世界。況且我認為現今觀眾對科幻片已有點麻木,再拍這類片亦並明智之舉。 在上一齣《斷箭行動》中我領略了一些教訓──《斷》用上了很多電腦設計及特技場面,使我花了不少時間/金錢/精力,而幾乎失了預算。在荷里活,電影製作是不可超預算的;結果我便為了趕Schedule,而沒時間處理很多感情戲,有些文戲我只得四十五...

初露鋒芒.英國時期的希治閣(文:史文鴻)

大部分觀眾都會很熟悉希治閣美國時期的《擒兇記》、《奪魄驚魂》、《迷魂記》等影片。其實在二十至三十年代他在英國拍攝的二十五部影片已經具備大師風範,只因拷貝難尋,觀眾無緣得睹而已,這次有機會看到其中的十數部經典之作,豈能錯過。 《電影雙周刊》 63 期 希治閣在《謀殺案》的鏡頭構圖頗見心思 希治閣受德國表現主義的影響 希治閣不單是電影巨匠,也是極具創意的藝術家;他的電影不單是一般市民大眾喜愛看的娛樂片,具有商業價值,也在手法上處處具備個人的風格及藝術價值,備受影評人的推崇。 希治閣於 1899 年生於倫敦,年青時喜愛平面設計而躋身入電影工作,由做字幕到美術設計,編劇助導到導演。他於 1925 年到 1928 年曾經參與英、德協作生產的電影,不單對德國大型電影生產制度有掌握,更深受德國表現主義大師如茂瑙 (F.W. Murnau) 及佛烈茲.朗 (Fritz Lang) 等影響。 早在他的成名作默片《房客》 (The Lodger, 1926) ,他就以強烈的光暗對比及霧氣迷濛,發揮出表現主義的幽暗世界觀及懸疑氣氛。他的第一部有聲電影(也是英國第一部有聲電影)《敲詐》 (Blackmail, 1929) 奠定了他作為世界級大師的地位。 《斯詐》中的砍莉遇溺一幕 影片原來是以默片方式拍的,但中途改為有聲電影,但是希治閣和當時蘇聯的愛森斯坦、普多夫金、法國的克萊爾 (Rene Clair) 及德國的朗等大師,意見都很一致,強調有聲電影的聲音,不應影響影像、而是應該加強電影的影像效果才對。《敲詐》一開始就以默片的深刻影像來感染觀眾,那場警察接到線報到民居搜捕罪犯,一直在音樂中進行,重複的音樂小節與車輪滾動,撥提琴的弦代表腳步,窗簾的陰暗營造凶險的氣氛。電影最經典的莫過於那拒姦殺人的少女,逃離現場走到街上,汽車聲及利用鏡子折射的人影,使人覺得她身處異域,而警察指揮交通的手對比死者的手、霓虹燈的倒酒廣告變成手持利刀下插等幻覺,都顯示希氏豐富的影像感。當然還有女主角清晨回家見到乞丐伸出的手和她殺死的暴徒之手的對比,令她尖叫,而叫聲轉到兇案現場變為女房東的尖叫,影像的轉接和聲音的轉接,既有連續感又有發展。而至今還是電影愛好者津津樂道的,是女主角回到家上進早餐,一個女訪客喃喃自語,字詞不清楚,只是間中吐出「刀」 (...

高安兄弟《才子夢驚魂》(譯:方斐奇)

高安兄弟的作品中充滿雙重、對衡、反論、極端等意念;而事實上,他倆的事業也同樣充滿矛盾。雖然他們在美國商業主流中工作,但在很多程度下他們的作品都被視為藝術電影。他們探討澎湃的激情,但採用的方式卻既冷淡又抽離,而且還需要觀眾動腦筋的。從使他們沒有一部電影在票房上收得,他們彷彿沒有果難找到贊助者。而且,他們經常獲得熱烈的嘉獎。他們的最新作品《才子夢驚魂》(Barton Fink)便於去年的康城影展中引起激烈的爭議,因為它囊括了最佳電影、最佳男主角、及最佳導演三大獎。再者,雖然他們的電影是知性分析的好材料(不論用作者論、形式主義、又或許是佛洛伊德的心理分析也好),他倆在訪問中往往表現得口齒不靈、模稜兩可,並且有意避免被視作自命不凡。 高安兄弟諸般迴避的助語辭,顯示出少許不坦誠。他們不願意討論「意思」,而寧願簡單透露拍片的背景情況。他們可能認為這是維持荷里活對他們的興趣的必須策略,要知那些投資者向來對複雜或藝術都不感興趣。但他們也有可能真的不喜歡說話。不過無論如何,他們寫的劇本,是現今最機智過人的作品。像他們的作品一樣,高安兄弟本身也是一個謎。他們究竟是深奧還是膚淺?是精雕細琢的技工還是才華洋溢的藝術家?《風雲再起時》(Miller’s Crossing) 的男主角這樣的一句格言:「無人瞭解別人……不甚瞭解。」高安兄弟儼然有意實行這句話。 像他們的其他作品一樣,《才子夢驚魂》實際上銳意研究人的基本無知如何引致不堪想像的副作用。這部電影的背景是一九四一年,適逢《大國民》上映(《才子夢驚魂》一開場便已經引用了《大國民》的對白)。它描述百老匯左傾的劇作家巴頓.芬克被引誘前往荷里活闖天下。那兒,他被任派負責一部低級摔角片的編劇,但他卻決心捕捉「普通人」的精萃。可惜他對「普通人」卻一無所知,因此突然滿腦空白,無法寫作。幸好在他入住那間殘 舊的酒店內,出現了一位肥經紀查理.美度斯。他儼然是「普通人」的化身,也幫助巴頓重獲寫作靈感。不過,他採用的方法卻是巴頓意想不及的。 除了巴頓以外,其實觀眾也被酒店內發生的一連串匪九所思的事件所困惑。高安兄弟這部電影的結構像劇情一樣古怪。我們不但難定義。它既是喜劇,也是歌德式的驚慄片;既具表現主義的幻想,也是荷里活黃金年代的寫照。這部電影的類別與色調皆可謂前所未有,自成一格。不過開場的幾格菲林,己經很明顯讓觀眾認定這是兄弟的作品。至...