跳到主要內容

伊莎貝.雅珍妮談《羅丹的情人》(譯:祖成)

電影
1990年4月12日

我跟卡美兒的認識是通過一本書。八三年末,曾經讀過保羅.嘉黛的孫女莉恩.瑪莉.柏尼斯所著《卡美兒.嘉黛,一八六四——一九四三》的朋友都口口聲聲對我說:「卡美兒是 為妳而設的角色。」我讀了之後,受到很大的衝擊。大家所說的都沒有錯。

我被渴望演繹卡美兒的熱情驅動,馬上拜會作者,準備籌組電影開拍。以前都是由其他人定好故事找我演出,但自己志願去演的角色,卡美兒是第一個。對我來說,《羅丹的情人》可說是我的第一部電影。

卡美兒這麼吸引我是因爲我對破滅的女性有熱烈的共識,卡美兒起初擁有一切,最後卻失去所有。她不能充分利用豐富的天賦,而自我毀滅。她把自己的才華一股腦兒地投入藝術中,卻在鍛鍊之中招來滅身之禍——這一切都令我想起作為女演員的命運。讀保羅.嘉黛(法國劇作家、詩人、駐日本大使)把卡美兒形容爲「光裏的神秘」的一篇文章,我很容易便能溶化其中。布諾.紐頓嘗試把這神秘揭開。

看了卡美兒的雕刻,最打動我的是她祇把自己的內在性結晶在作品中,保羅.嘉黛稱之為內在雕刻。她作品的內在性往往招人誤解,但是內在性就是她雕刻品的精髓,是鼓動她的獨自創造性。我在這方面能夠與之投合。在兩部電影,兩個角色之間,我的內在性就像一團有生命的東西般在蠕動、震動,充滿活力,但是沒有生存的空間。

導演布諾、劇本協力者瑪莉蓮.歌爾汀和我,把卡美兒的雕刻作為電影的起步。這些雕刻品表現了許多東西,包括和羅丹的關係的推敲等,是了解她本人的關鍵。因為她是用最隱閉的方法表現她的熱情。

對我來說,如何去掌握角色,就是要把消失了的卡美兒找出來。並不是憑想像去揣測她是個怎樣的人物,而是要真真正正把她找出來。因此我以我心中反應最强烈的東西為線索,把我自己的現實投影在她身上。

這齣電影的導演除了布諾之外不作他想。我們在拍攝安德烈.迪斯力導演的《巴洛高》時認識,一同生活了數年。他是我兒子巴爾納比的父親。我在這個時候說出他的事,以至布諾在我的人生中所佔的位置,是因為我認為這齣電影必然會惹起許多人的好奇心,因此由我自己表明事實比較好些。數年之前,我們都難以容忍對方,甚至不想見到對方,因而分手。但是,我們都知道這樣會令大家都受到傷害,「終結」了實在因為太過於習慣化,亦太過寂寞。為什麼有這種感覺?因為我們都十分尊敬對方,認為對方是十分完美的,在我倆之間有一種特別的愛情存在。我們嘗試以另一種不同的形式再次共處;而决定分享這部電影。在拍攝期間,我感覺到自己受到一些充滿愛情的目光注視,被一種溫暖保護。無論那一場戲,我都能夠維持眞正的自我。對一個女演員來說,像這樣去演戲,是最大的幸福。而通過這部電影,布諾能夠眞正了解一個女演員的人生考驗,以及我們過去的傷心事。

這部電影亦是卡美兒和羅丹這一對藝術家伴侶的故事。他們兩人像其他許多藝術家伴侶一樣,互相給子對方靈感。羅丹想把卡美兒那種女性獨創性偷去,但他的企圖沒有成功。如果說卡美兒的雕刻是內在性的話,那麼羅丹的成就很偉大。羅丹沒有公開他與卡美兒的關係,他祇打算做對秘密情侶就算,因此他沒有跟「烹飪一流」的同居妻于路絲.貝莉分手。女性的家庭主婦角色,跟卡美兒要求絕對性的執着完全不相容。她去墮胎,寧愛創作不愛孩子,選擇了作為藝術家生存的道路和自由。她離開了羅丹之後,好不容易才從緊束縛着的愛情中解放出來,得到自由,但同時亦意味着她也承受了孤獨。這一點我有很大的共鳴。

同是天才雕刻家的卡美兒和羅丹的不同之處在於——若對羅丹來說,雕刻是「職業」的話,對卡美兒來說雕刻就是「命運」。當卡美兒初次邂逅羅丹時,她應該知道自己的力量可使她成為偉大的藝術家,並有朝一日超越師傅。但為什麼到最後她捨棄一切——那就是愛的醆酷。羅丹和卡美兒的二重奏不知不覺成為決鬥。

卡美兒在精神病院中渡過餘生,但是我想避免把她描寫成「依靠別人的女人」,這部電影壓根兒就是為了否定這種看法而拍的。我過去曾數度飾演過瘋狂的女性,但是卡美兒的瘋狂是最接近人性的,是最遠離神經病性質的。她拒絕犧牲,與不充實的愛和苦痛,以及自己的瘋狂搏鬥,我被她的人生鼓舞了。我希望觀眾能夠體會這一點。

留言

這個網誌中的熱門文章

形容吳宇森,其實只需兩個字──「浪漫」(文:六月)

自少便迷上電影的也,雖在父親的反對下,已偷偷隨着母親到影畫館看西片,迷上梅維爾 (Jean Pierre Melville) 冷靜、富詩意的拍攝手法;父親雖反對他從事電影工作,希望兒子能在文學上有所成就,但卻教曉他做人要有尊嚴氣節;年青時的他已愛上中國古籍《刺客列傳》,崇尚「士為知己者死」的浪漫犧牲精神;他亦愛看存在主義書籍,認為做人要「存在而不失去自我」;還有他其他的鍾愛:繪畫、音樂、五、六十年代歌舞片……塑造成今日這個崇尚俠客精神、注重藝術美感的吳宇森──反映在他的電影中,便成為捨身取義、肝膽相照的浪漫情懷,並那充滿音樂舞蹈感、如詩如歌的浪漫動作場面。 《電影雙周刊》#478 今次吳大俠吳導演重臨香江,為新作《奪面雙雄》作旋風式宣傳。在為吳成功完成他第三齣荷里活西片而雀躍萬分的同時,當然不會錯過與他單對單訪問的機會。究竟,這套用上兩位好戲之(尊.特拉華達,尼古拉斯.基治)互換角色而產生內心正邪交戰的故事,會否更吳宇森的本色?在原有的劇本中,吳又加上了那些個人元素?比起《終極標靶》及《斷箭行動》、《奪》的特色又在那裡?…… 《奪》的劇本由派拉蒙 (Paramount) 提供,聽說你曾作出不少修改,究竟改了些甚麼?又為何有此改動? 此劇原本是一部科幻片,故事大約發生在二百年後的未來世界。有這未來的概念是因為想令觀眾對易容的技術更易入信。但後來我們做過 research,發覺這種技術(易容)根本是有可能發生的,而且是在不久的將來,所以,我們便將時空拉回現代,使故事發生在一兩年後。另外,我接拍這戲是因為欣賞原劇本的某些意念:對家庭價值的維護及正邪互存的想法,故此我想保留它但對科幻的部份盡量刪除,只留下一些重要情節,如易容手術的一幕。我想集中在人性的描寫,正如我以往電影一貫所表達的一樣。 其實如果太着重科幻的話,觀眾的感受亦不會大:無論影片拍得如何好,觀眾還是會把它當娛樂片看待。我是希望《奪》帶給觀眾一點感受;如它只是一部科幻片,便很難表達我的內心世界。況且我認為現今觀眾對科幻片已有點麻木,再拍這類片亦並明智之舉。 在上一齣《斷箭行動》中我領略了一些教訓──《斷》用上了很多電腦設計及特技場面,使我花了不少時間/金錢/精力,而幾乎失了預算。在荷里活,電影製作是不可超預算的;結果我便為了趕Schedule,而沒時間處理很多感情戲,有些文戲我只得四十五...

高安兄弟《才子夢驚魂》(譯:方斐奇)

高安兄弟的作品中充滿雙重、對衡、反論、極端等意念;而事實上,他倆的事業也同樣充滿矛盾。雖然他們在美國商業主流中工作,但在很多程度下他們的作品都被視為藝術電影。他們探討澎湃的激情,但採用的方式卻既冷淡又抽離,而且還需要觀眾動腦筋的。從使他們沒有一部電影在票房上收得,他們彷彿沒有果難找到贊助者。而且,他們經常獲得熱烈的嘉獎。他們的最新作品《才子夢驚魂》(Barton Fink)便於去年的康城影展中引起激烈的爭議,因為它囊括了最佳電影、最佳男主角、及最佳導演三大獎。再者,雖然他們的電影是知性分析的好材料(不論用作者論、形式主義、又或許是佛洛伊德的心理分析也好),他倆在訪問中往往表現得口齒不靈、模稜兩可,並且有意避免被視作自命不凡。 高安兄弟諸般迴避的助語辭,顯示出少許不坦誠。他們不願意討論「意思」,而寧願簡單透露拍片的背景情況。他們可能認為這是維持荷里活對他們的興趣的必須策略,要知那些投資者向來對複雜或藝術都不感興趣。但他們也有可能真的不喜歡說話。不過無論如何,他們寫的劇本,是現今最機智過人的作品。像他們的作品一樣,高安兄弟本身也是一個謎。他們究竟是深奧還是膚淺?是精雕細琢的技工還是才華洋溢的藝術家?《風雲再起時》(Miller’s Crossing) 的男主角這樣的一句格言:「無人瞭解別人……不甚瞭解。」高安兄弟儼然有意實行這句話。 像他們的其他作品一樣,《才子夢驚魂》實際上銳意研究人的基本無知如何引致不堪想像的副作用。這部電影的背景是一九四一年,適逢《大國民》上映(《才子夢驚魂》一開場便已經引用了《大國民》的對白)。它描述百老匯左傾的劇作家巴頓.芬克被引誘前往荷里活闖天下。那兒,他被任派負責一部低級摔角片的編劇,但他卻決心捕捉「普通人」的精萃。可惜他對「普通人」卻一無所知,因此突然滿腦空白,無法寫作。幸好在他入住那間殘 舊的酒店內,出現了一位肥經紀查理.美度斯。他儼然是「普通人」的化身,也幫助巴頓重獲寫作靈感。不過,他採用的方法卻是巴頓意想不及的。 除了巴頓以外,其實觀眾也被酒店內發生的一連串匪九所思的事件所困惑。高安兄弟這部電影的結構像劇情一樣古怪。我們不但難定義。它既是喜劇,也是歌德式的驚慄片;既具表現主義的幻想,也是荷里活黃金年代的寫照。這部電影的類別與色調皆可謂前所未有,自成一格。不過開場的幾格菲林,己經很明顯讓觀眾認定這是兄弟的作品。至...

《紅》編織緣份的天空 (文:省三)

奇斯洛夫斯基的電影可以很簡單,也可以非常複雜:《紅》裡的那點緣份很隨意的把戲中人物的生活圈子串連起來,它也可以是很精密地鋪排出人與人之間的微妙關係。 They thought they didn't know each other, nothing had ever happened between them, These streets, these stairs, these corridors, Where they could have met so long ago? 華倫天娜,二十三歲,日內瓦大學生,兼職模特兒。每天她都會作越洋電話,與英國的男友通電;奧格斯特,二十五歲,剛從法律學院畢業,正準備法官考試。他們不認識對方,也不知道對方的存在,但他們住的地方就近在咫尺,或許,每天會擦身而過,cafe門外、唱片店、保齡球場、郵輪⋯⋯就是一份機緣和巧合把他們連繫起來。 篇首的詩其實是波蘭詩人Wislawa Szymborska的作品,也是本片的導演奇斯洛夫斯基在一次偶然的機會下發現,本打算送給他的《藍白紅三部曲》的翻譯,但發覺整首詩的意境與他的新作,也是他的封筆之作《藍白紅三部曲之紅》(Trois Couleurs:Rouge)非常脗合,結果,他把它留給自己。 模特兒、法官、法律系學生 雖然這首詩【Love at First Sight】(見後)中所寫的緣份是可以被看作爲男女間的情誼,但奇斯洛夫斯基要說的並非華倫天娜與奧格斯特的感情關係,相反,他們每次擦肩過後便無疾而終,連一個點頭認識的機會也沒有。 一天晚上,華倫天娜不小心駕車撞傷了一條狗,最後憑着狗的頸圈資料尋得牠的主人,他是已經退休的法官,惟他對愛犬的傷勢漠不關心,只「關心」別人的一舉一動,喜歡偷聽鄰居的電話。 又是一次意外,把華倫天娜與法官的生命重叠一起。 藍、白、紅 若說《藍白紅三部曲》代表法國大革命的口號:自由、平等、博愛,那麼《紅》的博愛可能是指華倫天娜與法官之間的一段微妙感情,也可能是指她對家人、鄰居和世人的愛,以及人與狗之間的愛護。在奇斯洛夫斯基的眼中,愛超越了年齡、階級、民族和物類的分別,沒有邊際、也沒有界限。 其實,在電影的顏色設計上下工夫的導演有很多,前者有安東尼奧尼、彼德.格連納韋、高達等,他們都樂意挑戰傳統的顏色觀念。以前紅色用作象徵熱情、危險、血腥、浪漫,但到了...