跳到主要內容

離經叛道,教條以外的艾慕杜華(文:林奕華)

西班牙鬥牛(傳統)勇士,將電影元素把玩得如鬥牛的紅布,處處看得人目瞪口呆。

能夠像艾慕杜華那般百無禁忌又不受使命感束縛的同輩導演,可說絕無僅有。雖然大家都是西班牙民主化後的第一浪電影人,卻鮮見有不被過去四十年的極權統治所魘着的,艾氏的電影旣不說西班牙內戰,又不提佛朗哥,但當中那些國人對原罪的沉迷戀綣,卻使他成了最體貼最普及的心。

非三言兩語可以形容——大抵是寫艾慕杜華最派用場的開場白。而不少人在看過《綑着我困着我》後均表錯愕,皆為了艾氏這一役竟用上足本長片的周折來載一句份量輕可的話,彷彿親手砸了生招牌。

粗眉大眼的賓德拉斯對俘虜語:「可知道綁妳我也疼?」過來人自然心領神會,沒有明講的下文是「而我的疼使我快樂」。當日戲未上,寄望他把施虐受虐從凡夫俗子的是是非非扭作教條以外的立體——離經叛道、指桑槐、遊戲人間,玩完一面還有一面,一粒扭計骰似地,莫不是他拿手好戲。只是《綑》借男方的一條繩索而美其名愛情戰勝道德,其實是粉飾那支男人最愛唱來自欺欺人的哀歌:「我愛的不是她的肉體,而是她的靈魂!」一方面毫無反省地繼承歷代男女的感情公式,同時有媚眾之嫌,難怪激進的艾迷直斥他向荷里活主流獻身。

昨日的艾慕杜華是想做就做,猶如把沒有準備的觀眾架上過山車,經歷連番狂想式的橫衝直撞,把硬崩崩的道德神經都震脫了。他的首部長片《列女傳》(pepi, Luci. Bom, And Other Girls All like Mom, 1980)便來得明刀明槍:女主角露茜是個被虐狂,以為凡男子都是鐵漢,凡鐵漢都嗜打老婆,沒想到自己委身的卻是個例外,不但不給她提供拳來腳往的享受,還軟皮柴地把她奉若娘親。露茜咬碎銀牙,惟有開出牆外。命該碰上年僅十六,做得她女兒有餘的崩——見面禮是騎在她頭上撒泡熱辣辣的尿,教露茜第一時間色授魂予,拋夫棄子。可惜崩對露茜感情深似一日,下手就輕似一日,露茜不夠喉之際,竟又在街上巧遇拳夫,這一趟女的懂得激將法,男的學曉御妻拳,一個捱一個打,從此不亦樂乎。最後一場戲是崩往密院探望混身紮滿繃帶的露茜,並意圖把她爭回身邊,病床上一隻手吊鹽水,一隻手挽住丈夫的露茜卻對她迎頭淋盆冷水:「你那麼仁慈,憑什麼愛我?」

診就「常人」而言,這等故事當然叫「變態」,但能夠在當中嚐出辛酸五味的,當是既感激又愛不釋手:潑喇喇地把傳統性別權力之似是而非,角色扮演之惡性循環,一一剝皮拆骨,反白還原,使人在與現實中形形式式的欲蓋彌彰,虛飾偽善對面時,有了更新的覺悟。

能夠像艾慕杜華那般百無禁忌又不受使命密束繹的同輩導演,可說絕無僅有。雖然大家都是西班牙民主化後的第一浪電影人,卻鮮見有不被過去四十年的極權統治所魘着的,艾氏的電影既不說西班牙內戰,又不提佛朗哥,但當中那些國人對原罪的沉迷戀綣,卻使他成了最體貼最普及的心。

換言之,最有票房價值的簽名式。

《慾之規條》(Law Of Desire)、《敲經雞斷俗世情》、《牛勇士》(Metador)是艾氏的三齣犯罪(感)經典。《慾》刻劃男同志的情海坎坷,《敲》是女修院包庇女道友,《鬥》則串連鬥牛、性、謀殺。三齣戲都在救贖、犧牲、犯罪的危險彎角上千迴百轉、縱然險象橫生,卻又處處流露情急智生——人間的真相再慘酷淒涼,都應藉(黑色)幽默化解。

其中以《慾望之規條》最打動我心,歷歷在目的是片末的山窮水盡,出路卻剎那開在被要脅的那位的頓悟的寬容中:至惡的原是為了善,至醜的頓時變成美,至假的一向抱着真——多麼的殊途同歸、盪氣迴腸。這個「罪人才是聖人」的題旨,在《敲經難斷俗世情》中被再次肯定:戲中的女修院院長不但服食可卡因,還在辦公室內滿貼女明星照片(據艾慕杜華的自傳:教會學校把烈打希和芙及阿娃嘉娜等一併列作魔鬼),對佳她迷戀的女道友,她說了以下的這番語重心長:「It's Imperfect beings that God reveals His splendour. Jesus did not die on the cross to save saints but to redeem sinners. When I see the sinners, l feel grateful because thanks to them, God dies and rises again everyday. 」虔誠的教徒聽了,不免被這「本末倒置」弄得面上紅一陣白一陣吧。

然而「宗数」並非西班牙人的無上禁忌——「鬥牛」才 是。所以艾氏《鬥牛勇士》以神聖的人牛之爭指向兩性肉體的征服與追來快感。又是另一格的有的放矢。(顛覆「家庭、倫理的則有《何必偏偏選中我》(What Have I Done To Deserve This ) °

當《女爲悅已者狂》在八九年的康城影展大出鋒頭後,據傳荷里活將重金把原裝劇本及導演搬到美國,拍攝一個珍芳達、高蒂韓携手版本,但此說終被艾慕杜華本人矢口否認。他自己的話:「荷里活的模式並不適合我,因爲一切都太大了,我還是喜歡小小的由我控制。」自知之明是成功的基本,艾氏也深諳自己擅於在電影中採用大量引號、例如畫、電視廣告、荷里活電影(類型片),他把它們放入攪拌機般,千變萬化,又在頃刻還原⋯⋯《慾望之規條》是悲情混喜劇加犯罪心理加性感。《女為悅己者狂》是女性文藝合處境喜劇加驚險,難能可貴是每種類型背後的哲學,都能在他漫不經心之間,站到觀眾面前來,皆替他說話。若一旦在美國成為主流,自己逐漸成了別人引號中的角色,主客逆轉,艾慕杜華還是艾慕杜華嗎?

到目前為止,艾氏「引號風格」最豐姿綽約的是他第二部電影《激情迷宮》(Labyrinth of Passions),來年能否奇峯突出,則要問他的下一齣《高跟鞋》(Highheels)了。

留言

這個網誌中的熱門文章

形容吳宇森,其實只需兩個字──「浪漫」(文:六月)

自少便迷上電影的也,雖在父親的反對下,已偷偷隨着母親到影畫館看西片,迷上梅維爾 (Jean Pierre Melville) 冷靜、富詩意的拍攝手法;父親雖反對他從事電影工作,希望兒子能在文學上有所成就,但卻教曉他做人要有尊嚴氣節;年青時的他已愛上中國古籍《刺客列傳》,崇尚「士為知己者死」的浪漫犧牲精神;他亦愛看存在主義書籍,認為做人要「存在而不失去自我」;還有他其他的鍾愛:繪畫、音樂、五、六十年代歌舞片……塑造成今日這個崇尚俠客精神、注重藝術美感的吳宇森──反映在他的電影中,便成為捨身取義、肝膽相照的浪漫情懷,並那充滿音樂舞蹈感、如詩如歌的浪漫動作場面。 《電影雙周刊》#478 今次吳大俠吳導演重臨香江,為新作《奪面雙雄》作旋風式宣傳。在為吳成功完成他第三齣荷里活西片而雀躍萬分的同時,當然不會錯過與他單對單訪問的機會。究竟,這套用上兩位好戲之(尊.特拉華達,尼古拉斯.基治)互換角色而產生內心正邪交戰的故事,會否更吳宇森的本色?在原有的劇本中,吳又加上了那些個人元素?比起《終極標靶》及《斷箭行動》、《奪》的特色又在那裡?…… 《奪》的劇本由派拉蒙 (Paramount) 提供,聽說你曾作出不少修改,究竟改了些甚麼?又為何有此改動? 此劇原本是一部科幻片,故事大約發生在二百年後的未來世界。有這未來的概念是因為想令觀眾對易容的技術更易入信。但後來我們做過 research,發覺這種技術(易容)根本是有可能發生的,而且是在不久的將來,所以,我們便將時空拉回現代,使故事發生在一兩年後。另外,我接拍這戲是因為欣賞原劇本的某些意念:對家庭價值的維護及正邪互存的想法,故此我想保留它但對科幻的部份盡量刪除,只留下一些重要情節,如易容手術的一幕。我想集中在人性的描寫,正如我以往電影一貫所表達的一樣。 其實如果太着重科幻的話,觀眾的感受亦不會大:無論影片拍得如何好,觀眾還是會把它當娛樂片看待。我是希望《奪》帶給觀眾一點感受;如它只是一部科幻片,便很難表達我的內心世界。況且我認為現今觀眾對科幻片已有點麻木,再拍這類片亦並明智之舉。 在上一齣《斷箭行動》中我領略了一些教訓──《斷》用上了很多電腦設計及特技場面,使我花了不少時間/金錢/精力,而幾乎失了預算。在荷里活,電影製作是不可超預算的;結果我便為了趕Schedule,而沒時間處理很多感情戲,有些文戲我只得四十五...

初露鋒芒.英國時期的希治閣(文:史文鴻)

大部分觀眾都會很熟悉希治閣美國時期的《擒兇記》、《奪魄驚魂》、《迷魂記》等影片。其實在二十至三十年代他在英國拍攝的二十五部影片已經具備大師風範,只因拷貝難尋,觀眾無緣得睹而已,這次有機會看到其中的十數部經典之作,豈能錯過。 《電影雙周刊》 63 期 希治閣在《謀殺案》的鏡頭構圖頗見心思 希治閣受德國表現主義的影響 希治閣不單是電影巨匠,也是極具創意的藝術家;他的電影不單是一般市民大眾喜愛看的娛樂片,具有商業價值,也在手法上處處具備個人的風格及藝術價值,備受影評人的推崇。 希治閣於 1899 年生於倫敦,年青時喜愛平面設計而躋身入電影工作,由做字幕到美術設計,編劇助導到導演。他於 1925 年到 1928 年曾經參與英、德協作生產的電影,不單對德國大型電影生產制度有掌握,更深受德國表現主義大師如茂瑙 (F.W. Murnau) 及佛烈茲.朗 (Fritz Lang) 等影響。 早在他的成名作默片《房客》 (The Lodger, 1926) ,他就以強烈的光暗對比及霧氣迷濛,發揮出表現主義的幽暗世界觀及懸疑氣氛。他的第一部有聲電影(也是英國第一部有聲電影)《敲詐》 (Blackmail, 1929) 奠定了他作為世界級大師的地位。 《斯詐》中的砍莉遇溺一幕 影片原來是以默片方式拍的,但中途改為有聲電影,但是希治閣和當時蘇聯的愛森斯坦、普多夫金、法國的克萊爾 (Rene Clair) 及德國的朗等大師,意見都很一致,強調有聲電影的聲音,不應影響影像、而是應該加強電影的影像效果才對。《敲詐》一開始就以默片的深刻影像來感染觀眾,那場警察接到線報到民居搜捕罪犯,一直在音樂中進行,重複的音樂小節與車輪滾動,撥提琴的弦代表腳步,窗簾的陰暗營造凶險的氣氛。電影最經典的莫過於那拒姦殺人的少女,逃離現場走到街上,汽車聲及利用鏡子折射的人影,使人覺得她身處異域,而警察指揮交通的手對比死者的手、霓虹燈的倒酒廣告變成手持利刀下插等幻覺,都顯示希氏豐富的影像感。當然還有女主角清晨回家見到乞丐伸出的手和她殺死的暴徒之手的對比,令她尖叫,而叫聲轉到兇案現場變為女房東的尖叫,影像的轉接和聲音的轉接,既有連續感又有發展。而至今還是電影愛好者津津樂道的,是女主角回到家上進早餐,一個女訪客喃喃自語,字詞不清楚,只是間中吐出「刀」 (...

高安兄弟《才子夢驚魂》(譯:方斐奇)

高安兄弟的作品中充滿雙重、對衡、反論、極端等意念;而事實上,他倆的事業也同樣充滿矛盾。雖然他們在美國商業主流中工作,但在很多程度下他們的作品都被視為藝術電影。他們探討澎湃的激情,但採用的方式卻既冷淡又抽離,而且還需要觀眾動腦筋的。從使他們沒有一部電影在票房上收得,他們彷彿沒有果難找到贊助者。而且,他們經常獲得熱烈的嘉獎。他們的最新作品《才子夢驚魂》(Barton Fink)便於去年的康城影展中引起激烈的爭議,因為它囊括了最佳電影、最佳男主角、及最佳導演三大獎。再者,雖然他們的電影是知性分析的好材料(不論用作者論、形式主義、又或許是佛洛伊德的心理分析也好),他倆在訪問中往往表現得口齒不靈、模稜兩可,並且有意避免被視作自命不凡。 高安兄弟諸般迴避的助語辭,顯示出少許不坦誠。他們不願意討論「意思」,而寧願簡單透露拍片的背景情況。他們可能認為這是維持荷里活對他們的興趣的必須策略,要知那些投資者向來對複雜或藝術都不感興趣。但他們也有可能真的不喜歡說話。不過無論如何,他們寫的劇本,是現今最機智過人的作品。像他們的作品一樣,高安兄弟本身也是一個謎。他們究竟是深奧還是膚淺?是精雕細琢的技工還是才華洋溢的藝術家?《風雲再起時》(Miller’s Crossing) 的男主角這樣的一句格言:「無人瞭解別人……不甚瞭解。」高安兄弟儼然有意實行這句話。 像他們的其他作品一樣,《才子夢驚魂》實際上銳意研究人的基本無知如何引致不堪想像的副作用。這部電影的背景是一九四一年,適逢《大國民》上映(《才子夢驚魂》一開場便已經引用了《大國民》的對白)。它描述百老匯左傾的劇作家巴頓.芬克被引誘前往荷里活闖天下。那兒,他被任派負責一部低級摔角片的編劇,但他卻決心捕捉「普通人」的精萃。可惜他對「普通人」卻一無所知,因此突然滿腦空白,無法寫作。幸好在他入住那間殘 舊的酒店內,出現了一位肥經紀查理.美度斯。他儼然是「普通人」的化身,也幫助巴頓重獲寫作靈感。不過,他採用的方法卻是巴頓意想不及的。 除了巴頓以外,其實觀眾也被酒店內發生的一連串匪九所思的事件所困惑。高安兄弟這部電影的結構像劇情一樣古怪。我們不但難定義。它既是喜劇,也是歌德式的驚慄片;既具表現主義的幻想,也是荷里活黃金年代的寫照。這部電影的類別與色調皆可謂前所未有,自成一格。不過開場的幾格菲林,己經很明顯讓觀眾認定這是兄弟的作品。至...