跳到主要內容

小島說悲情:在片段中想起 台北悲情種種(文:古沙)

西門町

去年我到過台北兩次,看過兩次《悲情城市》,一次在試片室,一次在電影院,同樣感到台灣人看電影時的歡喜與心酸。

台北在此時此刻出現了《悲情城市〉很有意思。一位《人間》雜誌的朋友說,侯孝賢跳出了《童年往事》的格局,不再囿於個人成長經歷,走向了具有更廣意義的歷史題材,以後他再不能走回頭路,必會邁向更廣闊的電影世界。侯孝賢退不回去,台灣人也退不回去。「二二八」已經提出來了,台灣歷史亦已按步追溯,不同版本的台灣百年史一套套的放在書店的架子止;日本人統治了台灣半個世紀,國民黨統治四十年,陳儀曾經施行暴政,在四七年有「二二八」、「二二八」有沒有真相?……

忠孝東路

在台北忠孝東路坐上計程車。窗外細雨霏霏;台北經常有雨。跟計程車司機談起他播放的錄音帶,因為那旋律動聽。他說是人家介紹他聽「黑名單工作室」的,說當中有罵國民黨的歌。後來在一家無名無門的酒館跟「黑名單」成員陳明章傾談,知道他要在本土文化養料中尋找創作泉源,而且是現實主義的,那盒錄音帶「抓狂歌」就有許多現實政治和他們這一輩人的成長經驗。而且都是聞南話。

陳明章在談話中不大中國也不小台灣,只是在本土歷史的反思中表現出豪氣與深情。正如我感到侯孝賢的《悲情城市》的根本是台灣的,但也不排斥中國民族與國家,主要的懷疑仍是對政權。近年台灣給人「有一種力量」的感覺,因爲他們願意努力尋索自己的位置與詮釋自己的歷史,而同時台灣意識日漸高漲,台灣人的自信心蠻大,政治邁向開放,這一切都顯現活力,只不過在開朗的台灣意識中間隱藏了一種台獨的敵意情緒,在隱隱拉張,將來可能會被人寫成歷史。

在長春藤餐廳與廣告公司的朋友吃晚飯,她說喜歡侯孝賢,認為他只是憑直觀拍電影,無須要求他拍出一些原意中沒有的東西,我說這是作者論的時候,另一位朋友在電影中的美學結構裡兜轉,好像走進了一個美麗的迷宮中享受着散步的逸趣,我在他的手勢中感到他如何喜愛這部電影。兩位朋友都說電影中有一幕深深打動他們,即台北人在火車上截查大陸人,他們用台語和日本語,林文清因又聾又啞,差點遭殃,那種寧可你是日本人也不容你們大陸人的殘酷使朋友心傷;我可以了解他們想哭的感覺。

羅斯福路四段

台北記者朋友很多都抽煙喝酒,但在去年年底大選期間大家都不敢放縱,白天工作晚上乖乖睡覺。我白天工作,晚上在旅館抽自己的煙,喝自己的酒,沒有革命,一面看台北的電視,發現它的落後時就想起香港還有一些很好的東西。不過,香港依然沒有直選,又未有政黨,但一個迄立不倒的政權已壓在人民頭上,使我們都感到很矮,站起來挺不直腰桿,而且很多人沒有腰桿,站不住就溜掉。忽然間我感到失去歷史與身份,莫論心情好壞。台灣始終是別人的地方,何況是加拿大或澳洲,因此我頓悟到無論奪命的輪盤選擇在哪裡停下來,我惟有堅持生命原來的位置。

香港依然是一個搖晃不定的聚焦點,鬼影幢幢,很多人只能夠在繁榮安定的物質保証下繼續走路。

從公館到板橋

台北的交通很混亂,沒有足夠的路和規劃。計車司機最清楚政府笨在那裡,經常塞車已是一個令人氣憤而又感到可笑的現象。人民都有一種老練的社會感,知道政府什麼行什麼不行,大家已經做了最壞打算,第一條地下車軌也許四年之後會舖成。

台北路上有很多摩托車,大選期間徑常搭坐朋友的車走訪形形色色的政見會。政見會中人們流露出一種輕鬆的投入感,很喜歡他們能夠隨意的消化政治,例如一邊咬香腸,一邊嚼檳榔或抽煙。香港的集會此較拘謹,尤其是那種由糾察與鐵欄劃出來的硬界線,經常使人感到香港政治中存着一種幼稚、可笑的世故。

彌敦道與佐敦道交界

回港後只看過《八両金》,可以肯定一個香港新進導演就在這裡終結,因爲電影不單止剝削我的家鄉汕頭,還剝削我們作為中國人的感情,中場時我就已經感到胃在抽搐,心內很難受。對於香港電影,我感到悲觀。

回來前台灣還刮着悲情風,除了《悲情城市》外,還有「悲情台灣」、「悲情政黨」,然而在這些悲情中卻有一種高高興興的活力。至於香港,我們依然未能夠總結出面對這個時刻和歷史的心情,因此在每天匆忙的生活中,卻感到異常的呆滯。

電影
1990年1月11日

留言

這個網誌中的熱門文章

初露鋒芒.英國時期的希治閣(文:史文鴻)

大部分觀眾都會很熟悉希治閣美國時期的《擒兇記》、《奪魄驚魂》、《迷魂記》等影片。其實在二十至三十年代他在英國拍攝的二十五部影片已經具備大師風範,只因拷貝難尋,觀眾無緣得睹而已,這次有機會看到其中的十數部經典之作,豈能錯過。 《電影雙周刊》 63 期 希治閣在《謀殺案》的鏡頭構圖頗見心思 希治閣受德國表現主義的影響 希治閣不單是電影巨匠,也是極具創意的藝術家;他的電影不單是一般市民大眾喜愛看的娛樂片,具有商業價值,也在手法上處處具備個人的風格及藝術價值,備受影評人的推崇。 希治閣於 1899 年生於倫敦,年青時喜愛平面設計而躋身入電影工作,由做字幕到美術設計,編劇助導到導演。他於 1925 年到 1928 年曾經參與英、德協作生產的電影,不單對德國大型電影生產制度有掌握,更深受德國表現主義大師如茂瑙 (F.W. Murnau) 及佛烈茲.朗 (Fritz Lang) 等影響。 早在他的成名作默片《房客》 (The Lodger, 1926) ,他就以強烈的光暗對比及霧氣迷濛,發揮出表現主義的幽暗世界觀及懸疑氣氛。他的第一部有聲電影(也是英國第一部有聲電影)《敲詐》 (Blackmail, 1929) 奠定了他作為世界級大師的地位。 《斯詐》中的砍莉遇溺一幕 影片原來是以默片方式拍的,但中途改為有聲電影,但是希治閣和當時蘇聯的愛森斯坦、普多夫金、法國的克萊爾 (Rene Clair) 及德國的朗等大師,意見都很一致,強調有聲電影的聲音,不應影響影像、而是應該加強電影的影像效果才對。《敲詐》一開始就以默片的深刻影像來感染觀眾,那場警察接到線報到民居搜捕罪犯,一直在音樂中進行,重複的音樂小節與車輪滾動,撥提琴的弦代表腳步,窗簾的陰暗營造凶險的氣氛。電影最經典的莫過於那拒姦殺人的少女,逃離現場走到街上,汽車聲及利用鏡子折射的人影,使人覺得她身處異域,而警察指揮交通的手對比死者的手、霓虹燈的倒酒廣告變成手持利刀下插等幻覺,都顯示希氏豐富的影像感。當然還有女主角清晨回家見到乞丐伸出的手和她殺死的暴徒之手的對比,令她尖叫,而叫聲轉到兇案現場變為女房東的尖叫,影像的轉接和聲音的轉接,既有連續感又有發展。而至今還是電影愛好者津津樂道的,是女主角回到家上進早餐,一個女訪客喃喃自語,字詞不清楚,只是間中吐出「刀」 (...

形容吳宇森,其實只需兩個字──「浪漫」(文:六月)

自少便迷上電影的也,雖在父親的反對下,已偷偷隨着母親到影畫館看西片,迷上梅維爾 (Jean Pierre Melville) 冷靜、富詩意的拍攝手法;父親雖反對他從事電影工作,希望兒子能在文學上有所成就,但卻教曉他做人要有尊嚴氣節;年青時的他已愛上中國古籍《刺客列傳》,崇尚「士為知己者死」的浪漫犧牲精神;他亦愛看存在主義書籍,認為做人要「存在而不失去自我」;還有他其他的鍾愛:繪畫、音樂、五、六十年代歌舞片……塑造成今日這個崇尚俠客精神、注重藝術美感的吳宇森──反映在他的電影中,便成為捨身取義、肝膽相照的浪漫情懷,並那充滿音樂舞蹈感、如詩如歌的浪漫動作場面。 《電影雙周刊》#478 今次吳大俠吳導演重臨香江,為新作《奪面雙雄》作旋風式宣傳。在為吳成功完成他第三齣荷里活西片而雀躍萬分的同時,當然不會錯過與他單對單訪問的機會。究竟,這套用上兩位好戲之(尊.特拉華達,尼古拉斯.基治)互換角色而產生內心正邪交戰的故事,會否更吳宇森的本色?在原有的劇本中,吳又加上了那些個人元素?比起《終極標靶》及《斷箭行動》、《奪》的特色又在那裡?…… 《奪》的劇本由派拉蒙 (Paramount) 提供,聽說你曾作出不少修改,究竟改了些甚麼?又為何有此改動? 此劇原本是一部科幻片,故事大約發生在二百年後的未來世界。有這未來的概念是因為想令觀眾對易容的技術更易入信。但後來我們做過 research,發覺這種技術(易容)根本是有可能發生的,而且是在不久的將來,所以,我們便將時空拉回現代,使故事發生在一兩年後。另外,我接拍這戲是因為欣賞原劇本的某些意念:對家庭價值的維護及正邪互存的想法,故此我想保留它但對科幻的部份盡量刪除,只留下一些重要情節,如易容手術的一幕。我想集中在人性的描寫,正如我以往電影一貫所表達的一樣。 其實如果太着重科幻的話,觀眾的感受亦不會大:無論影片拍得如何好,觀眾還是會把它當娛樂片看待。我是希望《奪》帶給觀眾一點感受;如它只是一部科幻片,便很難表達我的內心世界。況且我認為現今觀眾對科幻片已有點麻木,再拍這類片亦並明智之舉。 在上一齣《斷箭行動》中我領略了一些教訓──《斷》用上了很多電腦設計及特技場面,使我花了不少時間/金錢/精力,而幾乎失了預算。在荷里活,電影製作是不可超預算的;結果我便為了趕Schedule,而沒時間處理很多感情戲,有些文戲我只得四十五...

高安兄弟《才子夢驚魂》(譯:方斐奇)

高安兄弟的作品中充滿雙重、對衡、反論、極端等意念;而事實上,他倆的事業也同樣充滿矛盾。雖然他們在美國商業主流中工作,但在很多程度下他們的作品都被視為藝術電影。他們探討澎湃的激情,但採用的方式卻既冷淡又抽離,而且還需要觀眾動腦筋的。從使他們沒有一部電影在票房上收得,他們彷彿沒有果難找到贊助者。而且,他們經常獲得熱烈的嘉獎。他們的最新作品《才子夢驚魂》(Barton Fink)便於去年的康城影展中引起激烈的爭議,因為它囊括了最佳電影、最佳男主角、及最佳導演三大獎。再者,雖然他們的電影是知性分析的好材料(不論用作者論、形式主義、又或許是佛洛伊德的心理分析也好),他倆在訪問中往往表現得口齒不靈、模稜兩可,並且有意避免被視作自命不凡。 高安兄弟諸般迴避的助語辭,顯示出少許不坦誠。他們不願意討論「意思」,而寧願簡單透露拍片的背景情況。他們可能認為這是維持荷里活對他們的興趣的必須策略,要知那些投資者向來對複雜或藝術都不感興趣。但他們也有可能真的不喜歡說話。不過無論如何,他們寫的劇本,是現今最機智過人的作品。像他們的作品一樣,高安兄弟本身也是一個謎。他們究竟是深奧還是膚淺?是精雕細琢的技工還是才華洋溢的藝術家?《風雲再起時》(Miller’s Crossing) 的男主角這樣的一句格言:「無人瞭解別人……不甚瞭解。」高安兄弟儼然有意實行這句話。 像他們的其他作品一樣,《才子夢驚魂》實際上銳意研究人的基本無知如何引致不堪想像的副作用。這部電影的背景是一九四一年,適逢《大國民》上映(《才子夢驚魂》一開場便已經引用了《大國民》的對白)。它描述百老匯左傾的劇作家巴頓.芬克被引誘前往荷里活闖天下。那兒,他被任派負責一部低級摔角片的編劇,但他卻決心捕捉「普通人」的精萃。可惜他對「普通人」卻一無所知,因此突然滿腦空白,無法寫作。幸好在他入住那間殘 舊的酒店內,出現了一位肥經紀查理.美度斯。他儼然是「普通人」的化身,也幫助巴頓重獲寫作靈感。不過,他採用的方法卻是巴頓意想不及的。 除了巴頓以外,其實觀眾也被酒店內發生的一連串匪九所思的事件所困惑。高安兄弟這部電影的結構像劇情一樣古怪。我們不但難定義。它既是喜劇,也是歌德式的驚慄片;既具表現主義的幻想,也是荷里活黃金年代的寫照。這部電影的類別與色調皆可謂前所未有,自成一格。不過開場的幾格菲林,己經很明顯讓觀眾認定這是兄弟的作品。至...