跳到主要內容

劉德華還是周星馳?(文:林奕華)

在一節通識教育課上,我問同學們:「香港人最崇拜的是誰?」五分鐘在

你一言我一語的討論聲中過去,答案是幾近平分秋色的兩個名字:李嘉誠與劉

德華。我把李嘉誠排在前面,是由於同學們認為,教室外的主流社會應該會把

票投給李。其中一位的補充更是可圈可點:「香港人有幾崇拜金錢尚屬其次,

更重要的是,香港人不崇拜勤勞。劉德華太勤力了……」另一位同學隨即插嘴

:「我們都叫他『牛華』。」不崇尚勤勞,說白了就是怕辛苦。有一句祝福語

我只有在香港才會聽見:「祝你不勞而獲!」說的人十分衷心,聽的人無比受

落|如果要選舉什是香港的「核心價值」,上述願望肯定可被提名。同時,

這句話也解釋了劉德華的《天下無賊》在香港為什麼只能賣五百萬元上下,周

星馳的《功夫》卻有六千萬元票房。


同學們不能即時意會我這個比較-雖然全場有九成以上的人都看了《功夫

》,卻沒幾個看過《天下無賊》。不過,看是看了,局部對白也背得滾瓜爛熟

-而且不只是《功夫》,連《少林足球》、《喜劇之王》內的大部分細節都如

數家珍,但就是回答不了我提出的一條問題:「為什麼在周星馳自導自演的電

影裏,除了他和女主角,其他人物總是以「醜陋」為選角標準?」有人在支吾

一輪後說:「好笑囉!」我便問:「為什麼看見別人醜陋,我們會開心?」換

來沉默。我再問:「為什麼醜陋的面譜、遲鈍的形態,加上口齒不清、邋遢齷

齪,會成為周星馳電影裏的靈魂,又是他的必勝方程式?」繼續沒有答案,只

有同學如此回應:「我看周星馳電影不是為了思考,只是想得到娛樂,所以不

會找問題來難倒自己!」言下之意,真有必要傷腦筋嗎?


不為思考,只為娛樂

我對那位同學說:「你知道為什麼你會對電影中的安排完全受落嗎?因為

當中沒有任何看了會讓你覺得不妥、不安、不懂、不悅的地方。而當眼前一切

都被認為是理所當然的,自然不用勞駕你的腦袋。唯有當一些你不期望或不希

望看見的東西出現在銀幕上,譬如周星馳的角色像愛上黃聖依般愛上包租婆,

你才會覺得有必要問為什麼:因為你不再認同。」


同學們似乎對於「認同」的意義十分陌生,所以不會主動去問周星馳為何

要用「醜陋中國人」作主要角色的動機。是他利用了中國人的自我形象低落,

因而自信不足的弱點?是他掌握了中國人傾向被動的民族性格,只能藉幻想「

受盡壓迫凌辱」才反擊對抗,再把這種求存心態加以無限量放大?是唯有放大

了中國人骨子裡的自我憎恨,他所飾演的角色才能如蝴蝶般千鈞一髮破繭而出

,成為不是「中國人」的中國人?是上千萬看過《功夫》的觀眾都深深認同周

星馳利用電影傳達的訊息,所以才看不見內裏隱藏的中國人情意結?或是把片

中的符號以臣服的態度來解讀,務求以鞏固周星馳的神聖地位來轉移視線,使

自卑得以轉化成自大,於是能成功投射那出神入化的「絕世高手」?


祝你(我)不勞而獲

把中國人╱香港人的自卑轉化成可被消費的自我膨脹,一直是周星馳電影

的最大亮點賣點。只是幾多研究周星馳的學者都甚少論及這一點。他們似乎看

不到那正是周星馳的叫座力和影響力之所在-抑或基於情懷上與心理上的認同

,令他們不願意面對現實和自己?所以,就算像《少林足球》般明顯地扭曲「

理想」的定義,也甚少人會指出其中的誤導:片中一眾師兄弟的理想乃名成利

就,所謂「理想破滅,一蹶不振」,並非是對造福社會有心無力,卻是「搵唔

到錢」和「畀人睇唔起」。而最終達成的「理想」,不外乎名成利就,從此脫

貧,說到底也只是個人受惠。


追求「理想」原來等於追求「現實」。這個邏輯雖然充滿矛盾,但是相對

於抽象的「理想」,三百萬元獎金和大獎盃是看得見的「成功」的標誌,實際

的觀眾於是樂得忘掉質疑和反思,不介意與電影同一口徑:「做人當然不可以

沒有『理想』。」被異化了的「理想觀」的最大作用是,讓認同這種價值觀的

人,既可以繼續狹隘和自私,又可以用一面美麗的鏡子來照見自己。


周星馳的電影不只票房成功,還成為了充實中國人心靈的力量,便是因為

他懂得怎樣令自覺醜陋的人有辦法看到他想看見的自己。因此,周星馳的電影

已經不是「一部電影」,而是中國人信奉的思想和價值體系。大眾對於他在《

功夫》中不費吹灰便能脫胎換骨,繼而借助數碼科技化身無堅不摧的神而不覺

得「值得思考」,其實是對「祝你(我)不勞而獲」的遙相呼應。相比之下,

劉德華的道路確是比較艱辛:要靠耐力、勞力、心力、牙力去達成願望的,是

「人」,不是「神」。


是的,與周星馳的「酷」一比較,劉先生可說是年終無休,無處不在。然

而他所到之處,不盡然是個人宣傳,而是為不同的規劃扮演「推動者」角色。

有推動新香港電影(使我想起羅拔.烈福和辛單士),又有鼓吹全面推廣文化

藝術,我甚至在《香港直播》聽見他說願意以下半輩子的收入,作為保留中環

警署作藝術發展的投資。這些就算逐一落實,我懷疑香港人對劉德華的「出錢

出力」仍將有所保留-一位大學生對我告白:「我們從小念書都不會羨慕讀了

書而考得好成績的那位,真正受我們崇拜的,永遠是憑小聰明而大獲全勝的人

!」針對這種典型香港人心態,當我在課堂上要同學表決「劉德華周星馳如果

只能選一個」時,你猜結果是什麼?

留言

這個網誌中的熱門文章

形容吳宇森,其實只需兩個字──「浪漫」(文:六月)

自少便迷上電影的也,雖在父親的反對下,已偷偷隨着母親到影畫館看西片,迷上梅維爾 (Jean Pierre Melville) 冷靜、富詩意的拍攝手法;父親雖反對他從事電影工作,希望兒子能在文學上有所成就,但卻教曉他做人要有尊嚴氣節;年青時的他已愛上中國古籍《刺客列傳》,崇尚「士為知己者死」的浪漫犧牲精神;他亦愛看存在主義書籍,認為做人要「存在而不失去自我」;還有他其他的鍾愛:繪畫、音樂、五、六十年代歌舞片……塑造成今日這個崇尚俠客精神、注重藝術美感的吳宇森──反映在他的電影中,便成為捨身取義、肝膽相照的浪漫情懷,並那充滿音樂舞蹈感、如詩如歌的浪漫動作場面。 《電影雙周刊》#478 今次吳大俠吳導演重臨香江,為新作《奪面雙雄》作旋風式宣傳。在為吳成功完成他第三齣荷里活西片而雀躍萬分的同時,當然不會錯過與他單對單訪問的機會。究竟,這套用上兩位好戲之(尊.特拉華達,尼古拉斯.基治)互換角色而產生內心正邪交戰的故事,會否更吳宇森的本色?在原有的劇本中,吳又加上了那些個人元素?比起《終極標靶》及《斷箭行動》、《奪》的特色又在那裡?…… 《奪》的劇本由派拉蒙 (Paramount) 提供,聽說你曾作出不少修改,究竟改了些甚麼?又為何有此改動? 此劇原本是一部科幻片,故事大約發生在二百年後的未來世界。有這未來的概念是因為想令觀眾對易容的技術更易入信。但後來我們做過 research,發覺這種技術(易容)根本是有可能發生的,而且是在不久的將來,所以,我們便將時空拉回現代,使故事發生在一兩年後。另外,我接拍這戲是因為欣賞原劇本的某些意念:對家庭價值的維護及正邪互存的想法,故此我想保留它但對科幻的部份盡量刪除,只留下一些重要情節,如易容手術的一幕。我想集中在人性的描寫,正如我以往電影一貫所表達的一樣。 其實如果太着重科幻的話,觀眾的感受亦不會大:無論影片拍得如何好,觀眾還是會把它當娛樂片看待。我是希望《奪》帶給觀眾一點感受;如它只是一部科幻片,便很難表達我的內心世界。況且我認為現今觀眾對科幻片已有點麻木,再拍這類片亦並明智之舉。 在上一齣《斷箭行動》中我領略了一些教訓──《斷》用上了很多電腦設計及特技場面,使我花了不少時間/金錢/精力,而幾乎失了預算。在荷里活,電影製作是不可超預算的;結果我便為了趕Schedule,而沒時間處理很多感情戲,有些文戲我只得四十五...

初露鋒芒.英國時期的希治閣(文:史文鴻)

大部分觀眾都會很熟悉希治閣美國時期的《擒兇記》、《奪魄驚魂》、《迷魂記》等影片。其實在二十至三十年代他在英國拍攝的二十五部影片已經具備大師風範,只因拷貝難尋,觀眾無緣得睹而已,這次有機會看到其中的十數部經典之作,豈能錯過。 《電影雙周刊》 63 期 希治閣在《謀殺案》的鏡頭構圖頗見心思 希治閣受德國表現主義的影響 希治閣不單是電影巨匠,也是極具創意的藝術家;他的電影不單是一般市民大眾喜愛看的娛樂片,具有商業價值,也在手法上處處具備個人的風格及藝術價值,備受影評人的推崇。 希治閣於 1899 年生於倫敦,年青時喜愛平面設計而躋身入電影工作,由做字幕到美術設計,編劇助導到導演。他於 1925 年到 1928 年曾經參與英、德協作生產的電影,不單對德國大型電影生產制度有掌握,更深受德國表現主義大師如茂瑙 (F.W. Murnau) 及佛烈茲.朗 (Fritz Lang) 等影響。 早在他的成名作默片《房客》 (The Lodger, 1926) ,他就以強烈的光暗對比及霧氣迷濛,發揮出表現主義的幽暗世界觀及懸疑氣氛。他的第一部有聲電影(也是英國第一部有聲電影)《敲詐》 (Blackmail, 1929) 奠定了他作為世界級大師的地位。 《斯詐》中的砍莉遇溺一幕 影片原來是以默片方式拍的,但中途改為有聲電影,但是希治閣和當時蘇聯的愛森斯坦、普多夫金、法國的克萊爾 (Rene Clair) 及德國的朗等大師,意見都很一致,強調有聲電影的聲音,不應影響影像、而是應該加強電影的影像效果才對。《敲詐》一開始就以默片的深刻影像來感染觀眾,那場警察接到線報到民居搜捕罪犯,一直在音樂中進行,重複的音樂小節與車輪滾動,撥提琴的弦代表腳步,窗簾的陰暗營造凶險的氣氛。電影最經典的莫過於那拒姦殺人的少女,逃離現場走到街上,汽車聲及利用鏡子折射的人影,使人覺得她身處異域,而警察指揮交通的手對比死者的手、霓虹燈的倒酒廣告變成手持利刀下插等幻覺,都顯示希氏豐富的影像感。當然還有女主角清晨回家見到乞丐伸出的手和她殺死的暴徒之手的對比,令她尖叫,而叫聲轉到兇案現場變為女房東的尖叫,影像的轉接和聲音的轉接,既有連續感又有發展。而至今還是電影愛好者津津樂道的,是女主角回到家上進早餐,一個女訪客喃喃自語,字詞不清楚,只是間中吐出「刀」 (...

高安兄弟《才子夢驚魂》(譯:方斐奇)

高安兄弟的作品中充滿雙重、對衡、反論、極端等意念;而事實上,他倆的事業也同樣充滿矛盾。雖然他們在美國商業主流中工作,但在很多程度下他們的作品都被視為藝術電影。他們探討澎湃的激情,但採用的方式卻既冷淡又抽離,而且還需要觀眾動腦筋的。從使他們沒有一部電影在票房上收得,他們彷彿沒有果難找到贊助者。而且,他們經常獲得熱烈的嘉獎。他們的最新作品《才子夢驚魂》(Barton Fink)便於去年的康城影展中引起激烈的爭議,因為它囊括了最佳電影、最佳男主角、及最佳導演三大獎。再者,雖然他們的電影是知性分析的好材料(不論用作者論、形式主義、又或許是佛洛伊德的心理分析也好),他倆在訪問中往往表現得口齒不靈、模稜兩可,並且有意避免被視作自命不凡。 高安兄弟諸般迴避的助語辭,顯示出少許不坦誠。他們不願意討論「意思」,而寧願簡單透露拍片的背景情況。他們可能認為這是維持荷里活對他們的興趣的必須策略,要知那些投資者向來對複雜或藝術都不感興趣。但他們也有可能真的不喜歡說話。不過無論如何,他們寫的劇本,是現今最機智過人的作品。像他們的作品一樣,高安兄弟本身也是一個謎。他們究竟是深奧還是膚淺?是精雕細琢的技工還是才華洋溢的藝術家?《風雲再起時》(Miller’s Crossing) 的男主角這樣的一句格言:「無人瞭解別人……不甚瞭解。」高安兄弟儼然有意實行這句話。 像他們的其他作品一樣,《才子夢驚魂》實際上銳意研究人的基本無知如何引致不堪想像的副作用。這部電影的背景是一九四一年,適逢《大國民》上映(《才子夢驚魂》一開場便已經引用了《大國民》的對白)。它描述百老匯左傾的劇作家巴頓.芬克被引誘前往荷里活闖天下。那兒,他被任派負責一部低級摔角片的編劇,但他卻決心捕捉「普通人」的精萃。可惜他對「普通人」卻一無所知,因此突然滿腦空白,無法寫作。幸好在他入住那間殘 舊的酒店內,出現了一位肥經紀查理.美度斯。他儼然是「普通人」的化身,也幫助巴頓重獲寫作靈感。不過,他採用的方法卻是巴頓意想不及的。 除了巴頓以外,其實觀眾也被酒店內發生的一連串匪九所思的事件所困惑。高安兄弟這部電影的結構像劇情一樣古怪。我們不但難定義。它既是喜劇,也是歌德式的驚慄片;既具表現主義的幻想,也是荷里活黃金年代的寫照。這部電影的類別與色調皆可謂前所未有,自成一格。不過開場的幾格菲林,己經很明顯讓觀眾認定這是兄弟的作品。至...